Pinóquio

pinochio-logo

Ficha-Técnica

Título: Pinóquio (Kashinoki Mokku/Mock, the Oak Tree/1972/JAP/Cor)
Gênero: Animação/Drama
Produtora: Tatsunoko Production Co. LTD.
Distribuição Atual: Saban Internacional
Criação do Personagem: Carlo Collodi
Criação da Série: Tatsuo Yoshida
Direção: Shotaro Hara
Trilha Original: Nobuyoshi Koshibe
Formato: 52 episódios em 4 temporadas com e 23 minutos de duração
Dublagem: Álamo (São Paulo) – Com Ivete Jaime (Pinóquio), José Soares (Gepetto), Cecília Lemes (Fada do Carvalho), Gervásio Marques (Ladinólio), Marcelo Gastaldi (Vadinólio), Chico Borges (Mestre dos Bonecos), Rita Cléos (Grilo Falante); VTI (Rio de Janeiro, anos 1990)
Exibição no Brasil: TV Tupi, TV Record, TV Guaíba, Fox Kids, Rede Globo

Introdução

A história de Pinóquio surgiu em um conto do italiano Carlo Collodi, publicado em um jornal em 1882 e ilustrado por Enrico Mazzanti. Anos depois, a história do boneco transformou-se em um clássico da literatura infantil e, em 1940, um grande sucesso do cinema, das mãos de Walt Disney.

Em 1972, seria a vez da Tatsunoko Production do Japão lançar uma série animada (anime), intitulada Pinóquio (Kashinoki Mokku/Mock, the Oak Tree), com 52 episódios coloridos. As histórias se caracterizaram por grande apelo dramático e clima sombrio, algo que causou grande sucesso e comoção entre as crianças. O estúdio também foi responsável pelos animes GuzulaO Judoca e Speed Racer.

O Desenho

pinoquio-materia1A história começa quando Gepetto, um idoso e solitário marceneiro, deseja muito ter uma companhia. Certo dia, ao encontrar um belo tronco que se desprendeu do grande carvalho que fica próximo a sua casa, Gepetto decide criar um boneco.

Mas, o velho carvalho tem uma Fada-Madrinha como guardiã que, observando o desejo do bom velhinho, dá vida ao boneco e promete que se ele for bom, se não contar mentiras, será futuramente transformado em um menino de verdade. Mas, se Pinóquio contar uma mentira sequer, seu nariz crescerá imediatamente.

Um grilo falante, que descansava no tronco do carvalho, acompanhou a transformação que a Fada realizou e, a pedido dela, passou a acompanhar o boneco, trabalhando como uma espécie de consciência, aconselhando-o a sempre realizar o bem.

O maior desejo de Pinóquio é realmente se transformar em menino, mas ainda é muito travesso e egoísta. Raramente ouve os conselhos do Grilo Falante, da Fada do Carvalho e de Gepetto, sofrendo terríveis consequências. Não tem muitos amigos e frequentemente é motivo de piadas na rua.

Todo esse desgosto e sua imensa ingenuidade fazem com que Pinóquio seja facilmente influenciado por más companhias que o colocam em situações de risco. E, quando a consciência aponta seus erros, acaba tendo que mentir para Gepetto, chamado de “Vovozinho” pelo boneco.

personagens

Com o passar dos episódios, Pinóquio é sequestrado pelo malvado dono de um circo, o Mestre dos Bonecos, que  é auxiliado pela raposa Ladinólio, pela doninha Vadinólio e por um cão de guarda. Pinóquio é aprisionado e levado para a África, forçado a se tornar atração no circo. Gepetto inicia uma busca interminável atrás do pobre boneco, chegando até a passar fome.

Chegando na reta final dos 52 episódios, Pinóquio finalmente vence o malvado dono do circo. Mas, passa a ser caçado como boneco enfeitiçado e Gepetto preso e levado para uma ilha.

Com toda essa dramática situação de sofrimento, o boneco vai desenvolvendo, aos poucos, um bom caráter.Durante essa jornada, Pinóquio foi enfeitiçado por bruxas, voltou a ser uma árvore de tantas mentiras que contou e chegou até a ter suas pernas queimadas.

Pinóquio se transforma em menino no capítulo final

Pinóquio se transforma em menino no capítulo final

Até que, no emocionante capítulo final da série, após ser alvejado pelos soldados que queriam capturá-lo, a Fada do Carvalho finalmente realiza o sonho de Pinóquio em virar um menino de verdade, após, segundo ela, de o boneco ter finalizado sua jornada, ter evoluído moralmente e aprendido o que é o amor.

Reedição

Nos anos 1990, a distribuidora americana Saban adquiriu os direitos autorais de Pinóquio e colocou no mercado uma versão reeditada do anime. Apesar de a empresa ter trazido de volta este importante anime, a nova edição perdeu muito da originalidade, visto que vários vários trechos dos episódios foram cortados, a abertura, trilha sonora e até a tonalidade de cores foram totalmente alterados. Uma nova abertura foi montada, descartando-se a original.

Curiosidades

- Tatsuo Yoshida fundou a Tatsunoko Production Co. Ltd. em 1963 e é considerado o mestre do uso da câmera lenta nas cenas de maior tensão e dramaticidade nos animes.

- A trilha original do anime foi assinada por Nobuyoshi Koshibe e trazia temas e fundos que davam um autêntico clima de suspense às histórias. Ainda é possível ouví-la nos episódios em italiano disponíveis no YouTube.

- A versão japonesa de Pinóquio também fez grande sucesso no país onde o personagem foi criado, a Itália. No site de vídeos YouTube, existem alguns vídeos com trechos de episódios em italiano, que preservam as características originais do anime, como a trilha sonora.

No Brasil

Pinóquio foi exibido primeiramente pela TV Tupi (1977) e pela TV Record (1981/83). Ainda nos anos 1980, foi exibido pela Tv Guaíba (Porto Alegre). Já na década de 1990, o desenho ganhou uma reedição e nova dublagem, sendo exibido na Rede Globo, dentro do “TV Colosso”. Já nos anos 2000, o extinto canal pago Fox Kids exibiu Pinóquio pela última vez.

A dublagem original brasileira foi gravada pelo estúdio paulistano Álamo, com destaque para o trabalho de Ivete Jaime, com sua doce voz emprestada ao protagonista. A voz do dublador José Soares ficou gravada na memória dos fãs do desenho, quando dizia: “Ahhhh… Pinóóóquiooo”.

O autor desta matéria é Maurício Viel. Escreva para nós e faça seus comentários.

Multimídia

» Clique aqui e ouça um arquivo com o dublador José Soares fazendo uma pequena demonstração da voz de Geppeto, no programa “Garagem”, da Rádio Brasil 2000 de São Paulo, em 1999.

» Clique aqui para ver a parte 1 e aqui para ver a parte 2 de um episódio de Pinóquio na versão italiana, que mantém as características originais do anime, como a trilha sonora e a tonalidade das imagens.

Imagens

Clique nas imagens para ampliá-las.

Comentários

  1. giovanni disse:

    Esse desenho de As Aventuras de Pinóquio só vale a pena com a dublagem original (Álamo), que, por irresponsabilidade, perdeu-se. A música tema e as músicas incidentais originais, na edição americana foram suprimidas, infelizmente. Só podemos ver o original na dubl italiana.

  2. Wilson disse:

    Como esse anime teve sua primeira dublagem na época feita na Álamo e nessa época a Álamo dublava quase que exclusivamente filmes e séries distribuídos pela Bráscontinental, pode-se deduzir que essa anime veio para o Brasil por essa distribuidora,pois ele saiu do ar mais ou menos na mesma época em que Bonanza e Jornada nas Estrelas, essas séries perderam suas dublagens originais e isso explica a perda da dublagem original desse anime, me corrijam se eu estiver enganado.

  3. jailson disse:

    Olha, eu tenho tanto para falar desse anime que marcou tanto a minha querida infância… É fascinante como o criador desse anime conseguiu colocar tanto sentimento nessa obra…Lembro das vozes de todos personagens, Ladinório, Vadinório, Barba Ruiva, grilo falante, a fada do carvario, o terrivel mestre(esse tinha uma voz bem marcante)e muitos outros…bons tempos.rs

  4. Roberto disse:

    Na época que comecei a ver esse Pinóquio eu estava acostumado com a adaptação do Walt Disney, que não era tão fiel ao original do Carlo Collodi. Tanto é que eu e minha mãe ficávamos chocados com a carga dramática dos episódios e ela passou a chamar esse desenho de “Pinóquio Deprimente”…rs Só alguns anos depois é que li o livro e notei que havia muito mais semelhanças com esse retratado acima do que com o do Walt Disney, pelo menos na parte sombria da história.

  5. Rummenigge P. Lassant disse:

    Muito boa a matéria. Alguém saberia informar quem é a cantora que canta a música brasileira na redublagem? A voz dela parece a de uma dubladora, mas não consigo lembrar o nome.

  6. gilberto disse:

    O que aconteceu com essa dublagem antiga que não encontro mais em nenhum video.